MyPage is a personalized page based on your interests.The page is customized to help you to find content that matters you the most.


I'm not curious
1

Simplified Chinese Localization Specialist

Location China, Japan
Posted 10-September-2021
Description
Position Responsibilities:

Localize marketing campaigns, press releases, SEO-optimized content, Social Media into Simplified Chinese
Work closely with local and US marketing and creative teams to execute Oracles campaign strategy internationally.
Post-edit machine-translated marketing content in a timely manner in order to increase marketing content availability for Simplified Chinese-speaking customers.
Work closely with Translation Manager and Project Management Team, as well as local Marketing Teams to ensure adherence to Oracles quality standards, including voice and tone, brand guidelines, and schedule.
Control and improve Simplified Chinese machine translation engines quality by assessing output and providing linguistic feedback to machine translation development team.
Own Simplified Chinese linguistic quality for the groups translated content.

Required Qualifications:

Simplified Chinese native speaker with a degree in Translation, Communications, Advertising or a related field
Experience localizing for a specific brand (in-house, freelance, or agency) across multiple media
2-5 years experience with language related tasks, such as translation, proof-reading, editing
Technical experience with localization and terminology platforms and tools such as SDL Trados Studio desired
Ability to prioritize, work towards deadlines
Fully functional oral and written English communication skills
Eagerness to learn, grow, and incorporate feedback


Detailed Description and Job Requirements

Translates, proofs, and edits companys software products, web content, graphics, user interface elements, and other marketing, technical or product documentation from one language to another.

Works with localization teams to adapt material to meet high linguistic quality and cultural standards. Creates and maintains product specific terminology glossaries and language style guides to ensure consistency and cultural conformity. Some experience using translation, localization, or publication tools such as Trados, RoboHelp, or FrameMaker may be needed.

Duties and tasks are standard with some variation; displays understanding of roles, processes and procedures. Performs moderately complex problem solving with assistance and guidance in understanding and applying company policies and processes. BS degree or equivalent experience relevant to functional area. Typically two years of translation or related experience recommended.
Experience
Min 2 to 5 Years.

 
Awards & Accolades for MyTechLogy
Winner of
REDHERRING
Top 100 Asia
Finalist at SiTF Awards 2014 under the category Best Social & Community Product
Finalist at HR Vendor of the Year 2015 Awards under the category Best Learning Management System
Finalist at HR Vendor of the Year 2015 Awards under the category Best Talent Management Software
Hidden Image Url