MyPage is a personalized page based on your interests.The page is customized to help you to find content that matters you the most.


I'm not curious

Introduction to Game Localization

Course Summary

Become a translator, tester or project manager specialized in game localization and get paid for your gaming passion


  • +

    Course Syllabus

    • Introduction
      • Introduction
      • How Game Localization Works
      • Thank You And Welcome!
      • Who is Pablo Muñoz?
    • The Game Localization Process
      • Intro To The Game Localization Process
      • Internationalization (i18n)
      • i18n Best Practices - Tip 1
      • i18n Best Practices - Tip 2
      • i18n Best Practices - Tip 3
      • i18n Best Practices - Summary
      • The Localization Kit
      • The Translation Phase
      • The Review Phase
      • Localization Testing
      • Test Your Knowledge About The Game Localization Process
    • Working In-house And As Freelancer
      • Intro To Working In-house And As A Freelancer
      • Familiarizing With The Game In-House
      • Reference Material, Context And Freelancers
      • Queries And How To Report Them
      • Quick Look At A Query Sample File
      • Query Template
      • That Magic Moment When You See Your Own Translation On The Screen
      • Testing By In-house Translators And Testers
      • Challenges For Freelancers
      • How Much Money Can You Make Working In The l10n Industry?
      • Quick Comparison Between In-House and Freelance Translators
      • Test Your Knowledge About Working In-House Or As A Freelancer
    • The Technical Aspects
      • Intro To The Technical Aspects
      • How Does A Typical Game File Look Like?
      • Game File Example In Excel
      • Tags Or Those Strange Codes Around The Text
      • Donkey Kong Jungle Beat Example For Translation
      • Tags in Action I - Dragon Ball: Attack of the Sayans
      • What Was Wrong In The Previous Video?
      • Tags in Action I - Behind The Scenes
      • Tags in Action II - Fire Emblem Shadow Dragon
      • Identify Some Tags
      • Tags in Action II - Behind The Scenes
      • Tags in Action II - Let's Cause Some Tag Bugs!
      • Variables In Game Localization
      • Character Limitations
      • God Bless The Macros To Count Characters!
      • Test Your Knowledge About Working The Technical Aspects In Game Localization
    • Translation And Transcreation
      • Hey, You've Become A Super Saiyan!
      • Intro To Translation And Transcreation
      • What Is Transcreation?
      • Transcreation In 3 Steps
      • Exercise: Transcreate With Chef Ramsay And Other Memes!
      • Eco Shooter A Short But Good Example Of Transcreation (I)
      • Identify The Words That Could Be Difficult To Translate
      • Eco Shooter A Short But Good Example Of Transcreation (II)
      • Eco Shooter A Short But Good Example Of Transcreation (III)
      • The Limits Of Transcreation
      • Transcreation In Practice I - Names, Items and Spells
      • Transcreation In Practice II - Character Descriptions
      • Transcreation In Practice III - Dialogues And Accents
      • Exercise: Translate Bonsai Barber Names, Descriptions And More!
      • Transcreation In Practice IV - Songs, Rhymes And Poems
      • Exercise: Translate The Child's Drawings Of Silent Hill
      • Transcreation In Practice V - Songs To Be Sung
      • Transcreation In Practice Ultimate Edition - The FFVI Opera Song
      • Exercise: Translate The FFVI Opera Song
      • Test Your Knowledge About Translation and Transcreation
    • Game Localization Testing
      • Intro To Game Localization Testing
      • What Is A Bug?
      • System Bugs I - Font Issues
      • System Bugs II - Wrong Text Implementation
      • System Bugs III - Unexpected Issues
      • Linguistic Bugs I - Misspellings And Grammar Mistakes
      • Linguistic Bugs II - Mistranslations
      • Linguistic Bugs III - Text Overflows And Truncations
      • Linguistic Bugs IV - Style Improvements
      • Linguistic Bugs V - Inconsistencies
      • The Golden Rule For Being A Good Tester
      • Timing Issues In Subtitles
      • Cultural Issues
      • Accesibility Issues
      • How To Report Bugs Effectively
      • Bug Report Template
      • Bugs Reports Explained
      • Bug Statuses
      • Test Your Knowledge About Game Localization Testing
    • Wrapping Up
      • Recommended Books On Game Localization
      • Final Words And See You Next Mission!
    • Bonus!
      • Top 5 - Funny Engrish In Games
      • Top 5 - Worst Voice Acting In Gaming
      • The 5 Worst Dubbed Games In Spanish + An Incredible (Bad) Dubbing
      • Multi-line Character Count Macro


Course Fee:
USD 129

Course Type:

Self-Study

Course Status:

Active

Workload:

1 - 4 hours / week

Related Posts:

Attended this course?

Back to Top

Awards & Accolades for MyTechLogy
Winner of
REDHERRING
Top 100 Asia
Finalist at SiTF Awards 2014 under the category Best Social & Community Product
Finalist at HR Vendor of the Year 2015 Awards under the category Best Learning Management System
Finalist at HR Vendor of the Year 2015 Awards under the category Best Talent Management Software
Hidden Image Url

Back to Top